The Henri 「White People “Preferences” = Yellow People Problems」

Posted on December 18, 2013 commentaires
Henry Lau, fashion designer and gay New York City native, calls yellow fever out for what it is: white people problems.

And yet white people problems preferences can be a huge problem. The most vocal reactions to yellow fever have thus far been from Asian American men but from at least one point of view, Asian women have been asked hypothetically: you think being fetishized and adored is a problem? Try being totally un-adored, even categorically overlooked.

TASB: What do you, as a gay Asian American man, think of the so-called gay equivalent of yellow fever, “rice chasing”? Can you define it, for the uninitiated?

Sure. The term “rice queen” is what the gays call whites guys that only like Asian guys. In contrast to the straight equivalent–yellow fever, where Asian women are mostly turned off by it–I really don’t find it a problem provided I’m not just marginalized by my race. For me I actually see it as a way, or entry point to sexualize Asian men in a White America, which is much needed in this country. Is it ideal? No. In a perfect world it wouldn’t matter, but it’s a fucked up start in any situation.

TASB: What do you think on the other hand, about anti-Asian discrimination on gay platforms (viz: Grindr profiles that say “no egg rolls” etc), and the criticism that gay men somehow get away with racism against men of color because it’s “just a preference”? Do you think there’s any merit in these accusations?

The prevalence of the “no fats, fems or asians” on gay profile sites is so nauseating to see. In my opinion, in many ways it’s fine to have your “preferences” (however narrow they may be) but:

1) It is a little unfair for a gay to say “I’m not into Asians whatsoever” in the “no Asians” clause of their blurb. I’m not usually into skinny guys but I’ve encountered some skinny guys that are totally hot and sexy. For me to say in a profile that only allows up to three sentences that I’m not into skinny guys is saying too much. I would cut out a large portion of guys I might be into.

The physical preference you state in a profile may seem important in what turns you on sexually, but race? I might post profiles showing just my body and not my face; you can’t tell if it’s an Asian body or white body. The minute my face is revealed though, it’s “no go… you have an Asian face.” They’re not into it. That guy might as well say in his profile “no Asian faces.” Just say, “no slanty eyes.” Is that less offensive? No, but if you click through a profile based on the body and then reject the profile when you see the face, “no Asian face,” “no slanty eyes” is what you really mean.

2) Baby Asian gays see this sort of “no Asian” stuff on gay profiles so early in their unsure gay lives… how do they feel as they get into their gay adult lives? Fucked up! So you’re not responsible for racism because it’s a physical “preference,” but to state it in a way that makes baby Asian gays feel bad about themselves is awful. White people during the Civil Rights Era did not “want” black people in their businesses. Did that make it ok to put up signs that said “No Blacks”? It’s just a preference right? People would post those signs. Signs that make young black kids feel unacceptable to your place of business. Fine for those people to feel that way about black people but you don’t have a right to put up that sign. It is “racist” yes, but the real problem is in how it affects the victims of something under the auspices of preference. So your stated “preference” on your gay profile makes it so you get what you want, but it may as well be a “no blacks allowed” sign as far as baby gay Asians are concerned. Whether it’s racist or not? I don’t really care. It bothers me that it makes baby Asian gays feel undesirable because of their ethnicity. That’s just criminal.

TASB: And what about Asian men toward Asian men? Do Asian men discriminate against Asian men? Why do you think that is if so?

There are those gay Asians that only like white guys. I don’t think it’s “self-hating” thing. Maybe it is partially, but I do think it’s more likely because there isn’t enough of a hot male Asian presence in this country. I mean the ultimate manifestation of sexualization is porn, where Asian women rule. Gay Asian males? Not so much. Gay Asian guys are not considered hot in this country… At least compared to the Abercrombie white guy. Then again there isn’t any way to gauge it, because we’re not represented in any of the mediums of hotness: underwear campaigns, gay porn… so how can we expect young Asians be attracted to other Asians. We are all attracted to what the media deems attractive after all… Gay Asian males just need to be more out there in media and sexualized.

TASB: There are competing interpretations of Asian/American masculinity today: on the one hand we’ve seen the rise of the Asian male persona (people in love with Glenn on Walking Dead as one example). Many argue with me that perhaps discussions on race-informed gender politics are irrelevant now that Asian men are so “trendy” (viz: hipsters, Asian-NY fashion designers, Silicon Valley status quo etc). On the other hand, there are still very pervasive stereotypes about Asian men as not fulfilling American masucline ideals. What do you think about all that?

I think Asians have represented themselves in the normative roles: CEOs, fashion people, sports athletes etc. but if you look at idealized physicality in these representations it’s virtually nonexistent. Asian males are not sexualized and objectified in media but should be, like everything else. Leslie Kee did a book years ago when he did just that. [Ed. Note: Kee was recently arrested in Tokyo for shooting "obscene male nude photos"]

Masaki Koh & Tohma by Leslie Kee

He took nude photos of Asian men and sexualized them à la Bruce Weber and Sam Shahid (who shot Abercrombie & Fitch). It is a start. You just don’t normally find it in media, American media. I mean if there was a Calvin Klein ad campaign with an Asian male, it would be really good for the baby Asian gays. That’s why I think baby Asian gays should see Jiraiya’s stuff in America. It’s an affirmation for them. I’m as old as time but when I saw Jiraiya’s stuff I was like “wow… hot Asian muscle bears…” Pandas.

Jiraiya’s “stuff”

Not a Kung Fu-fighting heavily accented Jackie Chan.

TASB: Without suggesting “Asians all look the same,” what Asian male archetypes do you think are interesting?

I don’t think I need to delve into the nuances of Asian culture that AREN’T available to most Americans to prove all stereotypes are based on tenuous truths. Whether you buy into it or not is of no consequence to me until you come to me for it. I might refute it and embody it at the same time. It’s like when Hollywood stars did yellow face (i.e. Marlon Brando, Joan Crawford, Katherine Hepburn).
Yes, it’s so wrong, but supposedly OK when I as an Asian make fun of it at the same time? White people doing yellow face is sooooo wrong, but Asian people doing White people doing Asian people: Soooo right!

TASB: With your expertise in fashion and style in particular, how do you think Asian American men have evolved (gay and straight) in terms of masculine image, over the past ten years?

Well, men in general, in fashion at least, are more genderless these days. No body whatsoever. But it’s not about body in fashion anymore. It does little to help the gay male image in terms of sexualizing the body.

TASB: What’s your type?

I like hot and hot changes all the time.

もっと More

Kim Jonghyun 김종현 「Peu importe comment vous nous appelez, nous ne sommes pas annyeong」

Posted on December 15, 2013 commentaires

Difficile de passer à côté de la photo du profil Twitter de Jonghyun, qui soutient ouvertement les droits des homosexuels, fait rarissime en Corée du sud, voire unique parmi les idols de la K-pop (s’il y en a d’autres, s’il vous plaît, faites-le nous savoir !). Après tout, pédé et K-pop sont un peu les mamelles (ou les couilles, ah ah) de ce blog ! Nous reproduisons donc ci-dessous le texte très bien documenté de SHINee France sur ce sujet.

Une fois encore, Jonghyun utilise sa notoriété pour faire passer des messages importants à la communauté. Après sa photo accusant les paparazzis en août, le chanteur s’attaque aujourd’hui au sujet délicat de l’homosexualité en Corée du Sud.

La nouvelle photo de profil Twitter de Jonghyun est un message accroché sur le tableau d’information d’une université du département de sociologie. Retrouvez la traduction ci-dessous :

Peu importe comment vous nous appelez, nous ne sommes pas ‘annyeong’ (nous n’allons pas bien)

En avril dernier, la troisième tentative pour le décret d’une loi anti-discrimination a été rejetée par ceux qui ont horreur de l’égalité. En septembre, Kim Jokwangsoo et Kim Seunghwan ont publiquement célébré leur mariage homosexuel pour la première fois en Corée. Il y a eu des perturbations tels que des excréments humains jetés sur scène mais Kim Jokwangsoo et Kim Seunghwan se sont dirigés vers l’autel avec fierté comme pour prouver que « l’amour est plus fort que la haine ». Mais il y a quelques jours, leur déclaration de mariage a été refusée. Aussi, quelques personnes ont exprimé des revendications ridicules comme quoi les manuels scolaires devraient parler du problème des droits des minorités sexuelles comme un sujet à approuver ou à désapprouver.

Beaucoup d’entre vous qui lisez ceci vont penser : en quoi cela me concerne-t-il moi ou l’état actuel de la situation ? Mais puisque je le connais (Kim Jokwangsoo), je peux vous dire ceci. Que vous le vouliez ou non, c’est une situation internationale avec laquelle les minorités sexuelles, comme moi, vivent. Ces minorités qui mangent, suivent des cours, étudient et débattent avec vous tous. Il s’agit d’une autre facette de la situation actuelle de la société dans laquelle nous vivons.

Oui, je fais partie d’une minorité sexuelle. Je suis une personne transgenre, passée d’homme à femme, et je suis bisexuelle. Je suis une femme. Je fais partie de la génération ‘880 000 won’. Je suis une étudiante universitaire. Je suis descendante de la classe ouvrière. Avec quels autres noms allez-vous encore m’appeler ? Ça n’en finira jamais si vous essayez de tous les énumérer. Ce n’est pas seulement moi mais probablement vous tous qui vivez en ce moment qui êtes appelés de nombreuses façons.

Mais je ne vais pas bien, je ne suis en paix à aucun moment, peu importe le nom avec lequel on m’appelle. Aujourd’hui, non seulement la société coréenne n’est pas capable de promulguer une loi anti-discrimination, mais elle fait aussi quotidiennement des discriminations en défaveur des minorités sexuelles, distribue des critiques injustes et exubérantes ainsi que de la haine envers les femmes, exploite la jeune génération, force les étudiants universitaires à se concentrer sur les possibilités d’emploi plutôt que sur leurs travaux académiques. Quel nom devrait-on utiliser pour m’appeler afin que je sois à l’aise ?

Quelqu’un nous a demandé ceci. Êtes-vous ‘annyeong’, si on allait bien. Voici ce que je dis. Allons-nous bien lorsque nous sommes soulagés que la douleur de quelqu’un d’autre « n’est pas la nôtre », lorsque nous avons l’habitude de fermer les yeux et de nous boucher les oreilles pour protéger notre propre vie ? À quel point pouvons-nous bien aller dans un monde au sang froid qui nous pousse continuellement à abandonner l’empathie ?

Je ne dis pas que nous devrions tous inonder les rues et commencer à jeter des pierres. C’est seulement que, si cette histoire de nous demander si nous tous qui vivons aujourd’hui sommes ‘annyeong’ (si nous allons bien) nous donne l’opportunité de regarder en face la personne à côté de soi et de l’appeler par son nom, je pense que ça valait le coup. Pendant que le monde s’isole, je pense, contrairement à nos croyances, que la façon pour nous d’aller ‘bien’ est proche. En ce moment, demandez à la personne à côté de vous, s’il vous plaît, « Vas-tu bien ? ».

De l’Université Sungkonghoe enneigée,
Kang Eunha, Département de Sociologie

Note 1 : ‘Annyeong’ veut littéralement dire ‘un état de tranquillité’ ou ‘être en paix’.
Note 2 : La génération ’880 000 won’ se réfère aux difficultés d’emplois dont les jeunes coréens ayant la vingtaine vers 2007 ont souffert. La multiplication du salaire des travailleurs à temps partiel, de 1 190 000 won (800 euros), avec le taux du salaire moyen des personnes dans la vingtaine, 73%, donnait un résultat de 880 000 won. C’était la première génération coréenne parmi tant d’autres à jouer le ‘Jeu où le Gagnant Prend Tout’. Ce terme a d’abord été utilisé dans le livre ‘La Génération 880 000 won’ publié en août 2007. L’auteur, Woo Sukhoon, dit « Seulement les meilleurs, 5% des personnes ayant la vingtaine, obtiendront un emploi stable au-dessus du poste de cadre intermédiaire et les autres vivront d’emplois à temps partiel avec un salaire moyen de 880 000 won. » (naver encyclopedia/ MK Business News,

Il est important de noter que ce mouvement ‘annyeong’ (bonjour/vous allez bien ?) a été créé par les jeunes avec les universités en raison de récents incidents comme les ‘élections frauduleuses’, la ‘privatisation ferroviaire’ ou ‘l’accident de la tour de transmission Milyang’. Ce n’est pas seulement un mouvement politique, cela parle de tous les genres de contradictions, irrationalités et corruptions dans la société coréenne et combien nous y étions indifférents. Cela vous demande si vous allez bien, dans ce monde étrange et fou où nous sommes ignorants, indifférents et traités injustement.

La première personne à avoir écrit une lettre était un étudiant universitaire qui demandait si nous étions d’accord d’être forcés à travailler, étudier et nous tuer tandis que dans le monde extérieur, la grande puissance coule du ciment sur le mur d’un vieil homme sans autorisation afin de construire une tour de transmission. Puis les étudiants de d’autres universités ont commencé à écrire ‘des réponses’ à cette lettre contenant divers sujets comme les discriminations sociales et le sujet de l’homosexualité comme vous l’avez vu sur le Twitter de Jonghyun.

Maintenant, qu’importe qu’ils soient étudiants universitaires ou non, les gens se regroupent dans les rues pour manifester même si les médias essayent de ne pas en parler ou le font en disant qu’il s’agit d’un mauvais mouvement. Le gouvernement essaye d’arrêter les participants lorsque le sujet est directement relié à la grève des travailleurs.

Jonghyun ne soutient pas uniquement la lutte contre les discriminations liées à l’homosexualité, il soutient ce mouvement entier. Le message qu’il a envoyé en privé à la jeune étudiante en témoigne :

@realjonghyun90 : J’envoie ce message parce que je me demandais si tu n’avais pas reçu une attention non désirée ou que les choses n’étaient pas devenues problématiques à cause de mon tweet. En tant qu’artiste, en tant qu’autre genre de minorité faisant face au public, je me sens perdu face à un monde qui n’accepte pas les différences. Bien sûr cela n’est pas comparable avec ce par quoi tu es passée.

@realjonghyun90 : Je te soutiens pour exprimer le fait que les différences ne sont pas mauvaises. Je ne pense pas que tu sois une personne qui ait besoin de consolation ou d’inquiétudes. Tu es assez forte. Je te souhaite une bonne santé et une bonne fin d’année.

@eunhafree : Merci beaucoup. Je ne sais pas quels mots peuvent exprimer ce que je ressens… Merci. Sincèrement, merci. Je vais très certainement m’endurcir. Et toi aussi, Jonghyun, fait attention de ne pas attraper un rhume et reste au chaud pour la fin de l’année.

L’étudiante à l’origine de la photo de profil du chanteur a été particulièrement touchée. Elle a posté sur son Twitter « Je ne peux pas croire que Jonghyun ait fait ça. C’est incroyable. À partir d’aujourd’hui je suis une fan de SHINee. Merci. Merci beaucoup. »

Le fait que Jonghyun poste une telle icône et montre ainsi son soutien envers le mouvement, ce qui est quelque chose d’admirable. En tant qu’idole, la moindre de ses actions peut lui attirer des ennuis compte tenu du fait qu’il est considéré comme étant un modèle pour les jeunes de par son statut. Le sujet de l’homosexualité étant très délicat, c’est malheureusement sans surprise que nous trouvons déjà des propos insultants au sujet de Jonghyun sur internet. Mais bien que conscient du risque, il n’a pas hésité à exposer ses pensées à travers son compte Twitter comme il le fait souvent, toujours très honnête en dépit du qu’en dira-t-on. Concerné par son pays, Jonghyun a su montrer une nouvelle fois quel grand homme il est.

Author and translator: Nana et Lauriane © SHINee France/Correction: Tenshi © SHINee France/Date: December 15, 2013/Source: @realjonghyun90 © Twitter, 0464656494576, hyunstar, bling_saur, comme tagué ;

No matter what name you call us, we are not “annyeong”(well)

Last April, the third attempt to enact anti-discrimination legislation was turned down because of those who loathe equality. In September, Kim-Jo Kwang Soo and Kim Seung Hwan publicly held a same sex wedding for the first time in Korea. There were disturbances such as human excrements being thrown onto the stage, but Kim-Jo Kwang Soo and Kim Seung Hwan marched down the aisle with pride, as to prove that “love is stronger than hate.” But a few days ago, their marriage registration was denied. Also, some people voiced ridiculous claims that textbooks should discuss the issue of the humans rights of sexual minorities as a topic you agree or disagree with.

Many of you who read this will think like this: how on earth does this concern me or the state of current affairs? But because I know him (Kim-Jo Kwang Su), I can tell you this. Whether you are pleased with this or not, this is the story of the world that sexual minorities, including myself, live through, who dine, take classes, study, and have debates with with all of you. This is another side of the current affairs of the society we live in.

Yes, I am a sexual minority. I am a male to female transgender person and I am bisexual. I am a woman. I am of the “880,000 Won” generation. I am a college student. I am one of the inheritors of the working class. What more names can you call me by? There will be no end if you tried to enumerate them one by one. It’s not just me, but probably all of you are living in the present, who are being called by numerous names.
(T/N: 880,000 Won Generation refers to the demographic of Korea in their '20s that suffered employment instability around 2007.)

But I am not okay, not at peace at any moment, with whichever name I am being called. Today’s Korean society not only can’t enact an anti-discrimination law, but discriminates against sexual minorities on a daily basis, throws rampant unfair criticism and hatred towards females, exploits the young generation, and forces college students to be absorbed with employment instead of academics. Which name should I be called by in order to be at ease?

Someone asked us this, “Are you guys annyeong,” whether we are doing well. That’s what I’m saying. Are we all well when we’re relieved that another’s pain is “not mine,” growing accustomed to closing our eyes and blocking our ears in order to protect our own lives? How well can we be in a cold-hearted world when it continuously presses us to give up empathy?

I’m not saying that we all should pour out on the streets and start throwing stones. It’s just that, if this story of asking whether all of us living today are “annyeong (well)” provides an opportunity to look into the face of the person next to you and call their name, I think this has been worthwhile. As the world becomes lonelier, I think, contrary to our belief, the way for us to become “well” is nearby. Right now, please ask the person next to you, “Are you well?”

From snowy Sungkonghoe University,
Kim Eun-ha, Department of Social Sciences

もっと More

Josie Huang 「Lorde’s Asian boyfriend upends stereotypes: The Internet responds」

Posted on December 14, 2013 commentaires

In the last week, 「Royals」 singer Lorde managed to put out a new single, pick up several Grammy nominations, and – if that weren’t enough – to catch flack online about her rumored boyfriend, James Lowe.

Commenters savaged Lowe for his appearance and for being Asian.

Lorde called justin bieber & one direction ugly.... Her boyfriend is a deformed Asian guy.

– biebers_baby_danger (@Avon_Steps_kid) December 11, 2013

Celine Parrenas Shimizu, who teaches Asian-American studies at the University of California, Santa Barbara, said Lowe’s harsh treatment exposes an enduring stereotype of Asian men in U.S. society as embodying “effeminacy, asexuality or queerness.”

“This explains why there is this incredulity of seeing a young white megastar with a person who is considered less appropriate a partner because he is short, because he looks like the president of a chess club,” Shimizu said, citing commenters.

For his part, Alhambra comedian Andrew Fung went online to get a look at this fellow Asian guy and liked what he saw.

“And I was like, ‘Oh, he’s a skinny Asian guy! It’s not like he’s a buff K-Pop guy,’” said Fung, who’s one half of the Asian-American comedy duo The Fung Bros. “That’s very cool.”

Asian-American men deal with a range of stereotypes – math nerd, kung fu master, submissive “yes” man – that don’t do them any favors. A recent analysis of data of racial preferences from the dating site “Are You Interested?” shows that Asian men register low on women’s list of romantic partners, while Asian women are the most popular.

The difference between how Asian men and women are treated in the dating world was not lost on some commenters:

But photos of one of the most popular singers in the world draping her arms over a “skinny Asian guy” at a beach upends biases about Asian male desirability – much to the joy of some.

Fung guessed there would have been less controversy had Lorde been linked to a more conventionally attractive Asian-American male such as John Cho (「Star Trek」) or Sung Kang (「Fast and Furious 6」).

But, Fung said, “I’m glad this nerdy Asian guy is in the limelight.”

He and his brother, David, gleefully celebrated the couple in a new video on their YouTube Channel, which has captured more than 55,000 views.

FUNG BROS. 「INTERNET HATES LORDE’S ASIAN BOYFRIEND (Asian Response)」 - posted on December 11, 2013.

Much of the online vitriol has come from teenage fans of Justin Bieber and One Direction, who seem to be under the false impression that Lorde in some way slighted their idols. (Some also criticized a purported seven-year age gap between 17-year-old Lorde and the older Lowe).

UC Santa Barbara’s Shimizu has examined the range of image problems Asian men have in her book『Straitjacket Sexualities: Unbinding Asian American Manhoods in the Movies』.

For example, and unlike now, Asian men were portrayed at the other extreme in the 19th century: sexually dangerous, Shimizu said.

Now, Shimizu said, the image of Lowe with Lorde is a powerful counterpoint to prevailing stereotypes. “She’s expanding our idea of who can be beautiful and who can be worth loving,” Shimizu said.

News of the backlash to Lorde’s boyfriend has made the rounds on social media, with many decrying comments as racist and mean-spirited.

But Brad Yau, a 29-year-old web designer from Pasadena, said he just chalked up the comments to ignorance.

Even though he knows some people think Asian guys are dorky, “It doesn’t matter what people say.”

“I think I’m cool,” Yau said. “Therefore, I am cool.”

もっと More

Awkwafina 「Queef」

Posted on December 04, 2013 commentaires
もっと More

AZN 「Men Edition」

Posted on November 30, 2013 commentaires

La soirée AZN aura lieu le samedi 30 novembre au Toro! Pour l'occasion, on nous promet « un focus sur les mecs et Boys Band d'Asie », plutôt risqué, le public semble préférer les groupes féminins... mais aussi « Gay Pop, Girly et Kpop », soit à peu près la même chose que d'habitude ! On est rassuré ! Le véritable attrait de cette édition sera en fait une place à gagner pour le concert des INFINITE à Paris !

もっと More

「fais-le pour moi」

Posted on November 28, 2013 commentaires
Affiche vue hier, dans le XVIème arrondissement de Paris.

On apprécie la campagne d'affichage de la Mairie de Paris pour l'European HIV testing week (la semaine européenne du dépistage du VIH, du 22 au 29 novembre 2013), et particulièrement cette affiche réalisée par les élèves de l'EPSAA, qui nous présente un (très) beau mec asiatique, bien dans sa peau (puisqu'il sourit), actif sexuellement (et visiblement SSR only !) et engagé dans la lutte contre le sida. Bref, c'est une image positive de l'homme asiatique, en anglais on dirait même : Husband Material !

Plus d'infos :
HIV testing week: European HIV testing week
Sida Info Service
Mairie de Paris
EPSAA - École Professionnelle Supérieure d'Arts Graphiques et d'Architecture
もっと More

Maaya Kobayashi 「LGBT People in Japanese Mass Media」

Posted on November 26, 2013 commentaires
The media coverage of LGBT people is increasing in contemporary Japanese society. Today, a variety of TV programs feature queer celebrities who grow in popularity among mainstream Japanese people. This seems to represent Japan’s reputation for its tolerant attitude towards diversity regarding sexual orientation and gender identity. However, some critics (e.g. Hoffart, 2008) complain that such sexual minorities in the media are overtly stereotyped to entertain straight public, creating a misunderstanding among the majority people. While there has been an increase in the number of media representation of gay and transgender individuals, it can cause a negative effect on Japanese people’s attitudes towards LGBT people. Therefore, it is important to have true representation of sexual minorities and to facilitate media education in order to mitigate the effects of media on the mainstream Japanese people.

There has been a significant increase in the coverage of LGBT people in Japanese media. Many of these popular celebrities who appear on television daily are known as “onee”, a loose term which encompasses all the groups of cross-dressers, transsexuals and gay individuals. Sanb1137 (2013) characterised onee by “very feminine way to act and talk, sexually aggressive and make many body touches, talkative and react hysterically when they are emotionally high, and often times they are in artistic and ‘feminine’ occupation such as hair artist, nail artist or dancer.” Examples of such gay personalities include Ai Haruna (male-to-female transsexual), Matsuko Deluxe (cross-dresser), and Tanoshingo (gay comedian) (Okelana, 2011). There are also some heterosexual entertainers who pretend to be homosexual to increase their profile. For example, Razor Ramon HG (Hard Gay) is a comedian who is dressed in leather outfit and always thrusting his hip to parody gay people (Watanabe, 2012).TV programs that are centred on gay individuals are increasing as well. For instance, a Nippon TV show 「Onee-Mans」 (Sister-men) casted only onee celebrities who shared their beauty techniques such as makeup, fashion and cooking to help women become a more attractive person (Hoffart, 2011; Yamamoto, 2013). This program was a turning point for many gay celebrities as they have gained more attention from the public, and the word onee has become a buzzword among the mainstream Japanese people (Goto, 2011). In this way, the number of queer celebrities, predominantly gay and transgender individuals, is increasing in the Japanese media.

The media representation of LGBT figures influences Japanese people’s attitude towards sexual minorities. Despite a growing number of queer celebrities seems to suggest Japan’s friendliness to a variety of sexual orientations and gender identities, most of these famous LGBT people are often limited to onee characters who are presented as overtly feminine in their behaviours and in the way they talk (Hongo, 2008). Furthermore, gay personalities, in many TV shows, are often portrayed as flamboyant and comical characters, who are constantly ridiculed by dominant heterosexual people (Makino, 2010; Shoushi, 2008). These images create a stereotype among Japanese people that all gay men act in the way that the media represent or ‘idealise’ sexual minorities (Watanabe, 2012). For example, a TV show 「Naruhodo High School」 (Akimoto, 2011) casted gay personalities whose reactions to several stimuli (e.g. electric-shock pen) were judged if they conformed to how ‘a real woman’ would respond. If they displayed any masculine demeanours, they were labelled as a ‘fake onee’, and thus, considered ‘non-gay’ individuals in Japanese definition (Brazor, 2012). This kind of TV programs which focus on a stereotype that the society tends to put on gays is abundant in Japanese media. Such portrayals reinforce a misunderstanding that gay people are generally one dimension: feminine, flamboyant, comical, weird, and deviant, thereby marginalising those who do not possess these personas into ‘invisibility’ (Mclleland, 2000; Nakagawa, 2010; Oklena, 2011; Shoushi, 2008;) . In fact, Kamikawa, a transgender politician, said “There is a huge gap between what people see in the media and what they hear from actual people... I don’t think those programs help to promote understandings of the diversity of sexuality” (Hoffart, 2011). This evidently suggests that although stereotypes may hold some truth in certain individuals of gay community, they cannot represent the whole gay population. For these reasons, the media portrayal of LGBT figures has an immense impact on how sexual minorities are viewed

There need to be changes in media portrayals and education in Japanese society to improve life for LGBT people. Such changes are necessary to minimize the negative influence of mass media on public perception of sexual minorities. First is to have accurate representation of LGBT people in media. Because many of gay celebrities are portrayed only as feminine and comical characters, it is necessary to have a media landscape that reflects diversity of gay communities to avoid stereotypes (Leach, 2012). Furthermore, there is a significant lack of lesbians and bisexual individuals presented on Japanese television (Larkin, 2006). Thus, media should play an educational role in raising public awareness of LGBT people in the mainstream Japanese society (Fukue, 2011). Second is to educate people about how media exploits gay men in a stereotypical fashion for its advertisement. As media tends to over-exaggerate queer identities to maintain viewer’s attention, they tend to feminize individuals to represent gay characters, which shapes people’s perception of LGBT people (Jones & Gelb, 2006). Thus, it is vital for the public to understand the unrealistic presentation of sexual minorities, and to become more critical about the messages generated by the Japanese mass media. In this way, accurate media presentation and education are important measures to lessen the media impact on the majority people.

In conclusion, there is a growing popularity of LGBT celebrities in Japanese mass media. Many of these famous people are often gay and transgender personalities who are portrayed as overtly feminine and comical individuals, solidifying a stereotype among the majority people that all gay men have this persona. Thus, it is important for the media to have true representation of LGBT people, and to facilitate media education in order to combat the media influence on public perception of sexual minorities. In this way, the mass media plays an important role in shaping people’s attitudes towards LGBT people in Japan.


Author: Maaya Kobayashi/Date: November 26, 2013/Source:

もっと More

Sebastian Castro 「Youre Gay」

Posted on November 16, 2013 commentaires

Sebastian Castro 「Bubble」 - extrait【S.E.B.】released on November 16, 2013.

もっと More

Justin Huang 「Sticky Situations: Why Don't Hot Asians Want Each Other?」

Posted on November 15, 2013 commentaires
Press “play” and read along with me!

Whenever I come across a hot Asian couple — as in a couple that consists of two attractive people of full Asian descent — it’s akin to witnessing a solar eclipse. It doesn’t happen much, at least not in my L.A. bubble, but it’s always a pleasant surprise.

Now, before I get any further, please allow me to clarify my usage of the term “hot Asian.” It is usually heard in the context of Western ethnocentric bullshit, as if it is a shocking thing for an Asian person to be deemed “hot,” and hence a noteworthy distinction needs to be made. In this context it becomes the equivalent of saying, “You are hot for an Asian person.” It’s one of the most backhanded and racist compliments you can say to an Asian person, so don’t do it anymore. Just say, “You’re hot.” Period. Don’t be Ja’mie King.

But that said, there are indeed many hot people within the Asian races (as there are hot people in every race), and upon closer inspection, many of these hot Asians don’t seem to want each other. Why is that?

I live in Westwood, right next to UCLA (which stands for “U C Lotsa Asians”). Walking to the gym every day, I notice that the campus seems to be coupling grounds for one particular type of interracial pair: the white person and the “hot Asian.” This is by far the most common interracial couple that I see in California.

Now, is this wrong? Of course it isn’t. Love between consenting adults is always beautiful, and it should be celebrated in all its forms. No one should ever feel ashamed for loving someone, regardless of gender or color. Besides, “hapa” (meaning “half Asian, half white”) people tend to be ridiculously attractive, so it’s (probably) not an offense against nature.

Personally, I grew up with white uncles and hapa cousins, and I like miscegenation in general. If everyone reproduced with each other until we were all the same lovely shade of brown, the world would be a better place, I guarantee it.

But this is still a trend worth overanalyzing. So let’s overanalyze.

Gay culture, of course, has a lot of snarky fun with this phenomenon. A “rice queen” is a white gay man who has a strong proclivity for gay men of Asian descent. A “potato queen” is a gay Asian man who returns this exclusive attraction to his white admirers. But my favorite label has to be “sticky rice,” a hilarious title for a gay Asian man who only dates other Asian men. Sticky rice is the forbidden carb of rice queens.

As for me? I like to say I’m “jasmine rice”: not exclusively sticky, and happy to mingle with everyone else on the dinner plate. In fact, I prefer not to date rice queens or sticky rice because I like people who are open-minded in general, regardless of whether or not it falls in my favor. In my book, equal-opportunity sexploitation is the way to go.

But it is rare for me to be mutually attracted to another Asian man. I’ll approach an Asian hottie in WeHo only to be interjected by his white boyfriend — who is rarely as hot, it’s worth mentioning (or that might just be my sour grapes).

Granted, I myself have been seen with my own share of non-Asian men, and there is heavy judgment from some sticky-rice Asians, as if I’m betraying my own race by opening my Great Wall to outsiders, particularly if the guy is white. In the meanest of contexts, to be labeled a “potato queen” is to be a self-hater, and to be a “rice queen” is to be a fetishist. It’s rather unfair. I won’t go so far to say that it’s a lose-lose situation, because everyone in it is still getting laid.

But there is a certain uncomfortable undertone to all of this, and I need to ask it: Do hot Asians feel like they have to “graduate” to white people?

I’d prefer not to think so. What if there’s just a naturally common attraction between Asians and whites? Is that so wrong? When I come across a hot interracial Asian/white couple, my first thought is that I want to join in, not that they’re betraying their own races.

We can even approach it from an aesthetic viewpoint. In fashion, interior design, art, and even food plating, we are encouraged to match separates and to embrace juxtapositions of different colors and shapes. Why not do that with race and romance?

But of course it isn’t that simple. When I first came out, my most liberal cousin Karen (who is notably one half of a hot Asian couple) told me that I should strongly consider dating only other Asian men. When I asked her why, she told me that there are certain cultural barriers when it comes to dating outside one’s race. And that’s completely fair and valid.

But that’s probably the point, isn’t it? Because maybe the complications of an interracial relationship are what make them attractive: a rebellion against societal expectations, a “fuck you” to status quo. Maybe it’s even a status symbol: “I’m so baller than I’m dating this hot person who isn’t my own race, and what are you going to do about it?”

I’ll never forget this: I was in San Francisco several years ago (S.F., by the way, is where gay boys go to get interracial), and I was talking to a hot Asian guy who definitely wasn’t interested in me. Instead, his eyes wandered to a handsome white boy who was clearly trying to figure out if we were sticky rice. The two locked eyes and exchanged a knowing look.

Later that night I was having a cigarette outside when the two of them stumbled out, rip-roaring drunk. The white boy had his hand in the Asian guy’s back pocket. As they strode past me, the hot Asian, for the briefest of seconds, turned my way and smiled. It wasn’t an unfriendly smile, exactly, not cruel or condescending. I pondered over it as they climbed into a taxi together, and as they disappeared up the hill it struck me: His smile was a smile of triumph.

And I couldn’t help it: It turned me on.

This essay also appears on I AM YELLOW PERIL, a sociosexual blog about the intersections of race and sexuality.

もっと More

Jocelyn Wang 「8$: ‘Daniel Magazine,’ Redefining the Gay Asian Male」

Posted on November 10, 2013 commentaires

『Daniel Magazine』「KICKSTARTER PROMO」 - publié le 9 novembre 2013.

8$ is a series which occasionally highlights interesting crowdfunding projects. Every day, the 8Asians team is inundated by many worthy pitches. We are unable to highlight every one that comes our way, or even the ones we might individually support. The projects selected for 8$ are not endorsements by 8Asians. (To be considered for 8$, we highly suggest you not harass the writers or the editors of 8Asians.)


Christopher Vee


Kickstarter project:『Daniel Magazine』: A new publication for the strong, driven gay Asian male launching nationally in print and internationally on web.


Deadline to contribute is Wednesday Nov 13, 12:10am PST.

WHY: Why is it important?

The gay society, specifically the gay Asian community, is in dire need of some identity. The gay Asian community is littered with stereotypes, no visible role models, no identity, and subject to a lot of prejudices. It’s important that leaders within our community are highlighted to encourage people within and outside of the gay Asian community to acknowledge the strength of the gay Asian community. There are over 18 million Asians in America and it’s safe to say there’s a healthy amount of gays within that demographic. This community will only grow with time and now is the perfect time to embrace the moment.

Why Daniel as a name for the magazine?

We define a “Daniel” as a strong, driven gay Asian male that inspires and encourages through the work that he does and the life that he lives. Giving the magazine a human name instead of an adjective or verb brings the magazine to life with its own identity. By giving the magazine a human name, we’re able to mold it with qualities and characteristics as if it were a human being. Daniel is set to have it’s own personality, it’s own drive, it’s own life. Words such as ambitious, strong, driven, intelligent are all reflected in this magazine. By also giving it a name, we stand out from other magazines as well. We will also create the “Daniel” name as a title to be coveted. Who will be the next Daniel? Who is next edition’s Daniel? Each Daniel will be a person who we see as a gay Asian gentleman that embodies the qualities of an outstanding individual.

もっと More

Yoko Ono 小野 洋子 Plastic Ono Band 「Bad Dancer」

Posted on November 04, 2013 commentaires

Yoko Ono Plastic Ono Band 「Bad Dancer」 - réalisé par Ben Dickinson extrait de『Take Me to the Land of Hell』sorti le 4 novembre 2013.

Oui, le clip de 「Bad Dancer」 est aussi mauvais que la chanson, le titre l'annonce après tout. Pourtant, Yoko Ono s'en fout, et danse n'importe comment dans son mini-short, en s'entourant de gens hype (Ad Rock & Mike D, Ani Taj & Dance Cartel, Greg Saunier, Heems, Ira Glass, Josh Fox, Justin Vivian Bond, Questlove, Reggie Watts, Roberta Flack, Yuka Honda & Miho Hatori) ! Est-elle une vieille vampire suçant l'énergie créative des petits jeunes (à l'instar de Madonna) ? Peut-être bien. Elle semble surtout, et comme toujours, faire un bras d'honneur aux conventions, et faire exactement ce qu'elle veut. C'est ça la magie de Yoko Ono : elle peut faire n'importe quoi, c'est toujours super cool !

もっと More

Tristesse Contemporaine 「Fire」

Posted on October 27, 2013 commentaires

Tristesse Contemporaine 「Fire」 - from『Stay Golden』released on October 27, 2013.

Directed by Guillaume Cagniard
Produced by Standard
DOP by Michel Taburiaux
Recorded at Xavier Veilhan's workshop in Paris

Malik, Narumi Hérisson & Leo Hellden

もっと More


Posted on October 26, 2013 commentaires

Retour de l'AZN au Toro le samedi 26 octobre 2013, qui renoue avec sa période faste des Bains Douches en invitant Jeremy Tang, et en investissant pour l'occasion les deux niveaux du bar ! Plus : distribution de slips Marcuse (dont on apprécie particulièrement certains modèles !), prévention Act Up et before au Banana Café avec Univers Jeunes. On espère vivement que l'affluence sera à la hauteur de l'ambition car l'ambiance risque d'être H-O-T !
Oh boy, do you believe this situation? Yeah... You better work bitch!
もっと More

Patrick Brzeski 「Nicolas Cage Criticizes Hollywood's Lack of Opportunities for Male Asian Actors」

Posted on October 22, 2013 commentaires
Nicolas Cage just wrapped up shooting on location in China for British director Nick Powell’s upcoming period drama 「Outcast」, co-starring Hayden Christensen. But before Cage left the country, he gave an interview to Chinese state broadcaster CCTV, in which he reveals a few things about his role in the film, discusses his acting methods and speaks out against the dearth of lead roles offered to male Asian actors in Hollywood.

Answering a question about his experience working with the Chinese crew on 「Outcast」, Cage took the opportunity to briefly turn the interview in a more serious direction.

After praising his female co-star Liu Yifei’s performance and saying how much he enjoyed working with the Chinese industry, Cage added: “I hope that we will see more Chinese actors in American cinema too. We do see Gong Li, Zhang Ziyi and Chow Yun Fat, but it’s very rare to see the Chinese male actor in Hollywood movies, which is something I take great umbrage with. You know, my son is Asian. He may want to direct one day; he may want to be an actor like his father -- and I want that to be open to him. So I want to make some kind of effort to see more of that happen in Hollywood.”

Cage’s wife Alice Kim is Korean-American. He said their 8-year-old son, Kal-El (named after Superman’s birth name on planet Krypton), came along with him to China.

“He was here with me for the first few weeks, but he had to go back to the States to go back to school,” he said. “Selfishly, I wanted him to stay with me the whole time, but the teachers said he had to go back to school, so he went home.”

「Outcast」 is the first film Cage – whose filmography spans some 75 films – has shot in China. He described the experience as positive and noted that he has “no doubt” China will soon surpass North America to become the world’s largest film market, as many analysts have forecasted.

The film is a co-production between China’s Yunnan Film Group and U.S.-Australian outfit Arclight Films.

“I do want to come back, and I want to work with a Chinese director and Chinese actors,” Cage said. “If there’s something that makes sense for a white guy like me, I’d like to do that here in China.”

He said he views Tony Leung (「In the Mood for Love」, 「Lust, Caution」) as one of the world’s great actors.

“I would like to make a movie with Tony, but I don’t know how to do it,” he said. “I want to do it.”

Last month Cage attended China’s Huading Awards, an awards show that honors talent across all categories of the arts. At the time he told『The Hollywood Reporter』that he hopes to soon move to Hong Kong.

He reiterated that desire in the CCTV interview, saying, “One of my goals is to have a base near mainland China. I think Hong Kong would be a good match for me. I like being in Hong Kong.”

Cage also gave a few hints about his role in 「Outcast」, describing his character as a “reformed crusader,” adding that Powell, who is British, asked him to put on an English accent for the part.

“I’m working with a character who goes through a catharsis -- who transforms from a violent man, as a crusader, to someone who no longer wants that life -- and he leaves,” he said.

The hardworking actor also shared a few of his methods: “When I act, I hear it like music,” he said. “In my head, I hear the dialogue like music. And the movements, like dance…I do design my performances, and then when I get to the set, the part I can’t talk about -- the magic inside, the sacred part, the emotion -- I fill it with that. But I design it first like a performance.”

Near the end of the segment, CCTV’s anchor gently challenged Cage on his recent filmography, noting that some critics have questioned his choice of projects.

“You can’t make your choices based on what critics think. You have to make your choices based on what’s honest for you,” Cage replied.

He added: “I can’t let it bother me. I’m happy. I’m making movies I want to make. Something is working.”

Watch the full interview below.

Author: Patrick Brzeski/Date: October 22, 2013/Source:
もっと More

Godfrey Gao 「The Mortal Instruments : La Cité des ténèbres」

Posted on October 16, 2013 commentaires

La première adaptation de la série de roman 「La Cité des ténèbres」 de Cassandra Clare sort le 16 octobre 2013. Une nouvelle tentative pour reproduire le succès de 「Twilight」 ? Hmm... bien sûr ! C'est dire la très haute appréhension vis-à-vis de ce film. Avouons en outre que la bande-annonce laisse présager un festival de mauvais goût ! Mais l'intérêt pour nous est la présence à la distribution de Godfrey Gao, sublime mannequin et acteur taïwanais — vraiment, vraiment, très beau, fangirling ♥~(‘▽^人) — c'est suffisant en soi, mais pas que. En effet, Gao endosse le rôle de Magnus Bane, un sorcier immortel gay « flamboyant » et asiatique (c'est bien dans les livres), un personnage important et positif dans l'histoire (dans le film, on sais pas). Pas mal pour un film d'ado mainstream, ça change de la « mormonerie twilightienne » ! Pour sa première incursion hollywoodienne, Gao a donc capté instantanément une énorme fanbase, et ce, dès l'annonce du casting. On ne peux que comprendre et être d'accord avec les fans satisfait(e)s par ce choix. Alors, aussi nul qu'est cette bouse ce film, on peut vraiment se réjouir qu'un personnage homosexuel asiatique soit aussi sexy ! « C'est peut-être un détail pour vous... » Mais non-non-non, ce n'en est pas un ! C'est un premier pas pour échapper au ridicule et aux clichés. Enfin, on a pas encore vu le film...

En principe, Magnus Bane/Godfrey Gao devrait se taper Alec Lightwood/Kevin Zegers ! Les fans les appellent « Malec ».
もっと More

A.J. Mistretta 「Just a Little Bit Gaysian」

Posted on October 01, 2013 commentaires
An interview with comic/actor Alec Mapa.
by A.J. Mistretta

Alec Mapa is everyone’s favorite gay bestie. His no-nonsense, boundary-pushing comedy has kept American audiences rolling for nearly two decades. An award-winning one-man show 「I Remember Mapa」 chronicled the Filipino comic-actor’s rough start in Los Angeles, and garnered rave reviews. That led to memorable television roles, from Suzuki St. Pierre on 「Ugly Betty」 to Vern on 「Desperate Housewives」.

Now America’s Gaysian Sweetheart is all grown up — an acclaimed columnist and LGBT activist with a husband and a son. But Mapa’s comedy remains raw and riotous. His new stand-up special will explore what it’s like to be a gay dad — in a way that only he could do.

This month, Mapa is headed to Houston to perform one night only at OutReach United’s 2013 Coming Out Party. The annual event raises money for Houston-area LGBT nonprofits such as Montrose Center and HATCH. We caught up with Mapa packing his bags.

A.J. Mistretta: You’ve been conspicuously absent from TV lately. What gives?

Alec Mapa: You’re just not paying attention. I hosted an all-new reality show for AMC called 「Showville」, which ran for eight episodes, and I was on the 「Tonight Show」 with Leno twice. If that’s me being conspicuously absent, I’d need to pick better hiding places than AMC and NBC.

Fair enough. I never watch Leno. So you have this risque — some would say raunchy — stage persona. Is that you, or is that just for the show?

I ramp up my energy onstage, but I’m not like that in real life. Nothing’s worse than a comic who’s “on” all the time. That’s exhausting. I talk about sex a lot because, with all the talk about sexual freedom in the gay community, we’re all still ashamed about taking it up the butt. Gay people use the word “bottom” as an insult, and it just perpetuates self-loathing. I’m a sex-positive person. I love sex and I love being gay, and if folks see me as raunchy, that’s their own baggage talking. I’m not raunchy, I’m shameless. There’s a difference.

I know you’re a father now. How is that experience? Do you enjoy being the out gay dad?

Being a dad is the best thing that’s ever happened to me. The minute my son came into my life, it was like a ton of rainbow-colored oxygen was pumped into my world. It’s hard work, and I occasionally get it wrong, but having a kid has made everything better. Also, it’s impossible to be a closeted gay dad — your kids out you all the time.

How much fodder does family life give your comedy?

My new comedy special 「Alec Mapa: Baby Daddy」 was filmed this July and should be ready by November. It’s all about how my husband and I became dads. It has a bit of everything: sex, poop-and-fart jokes, and heartwarming stories. You’ll love it even if you hate kids.

I know you do a lot of gay events, cruises, etc. So who’s the dirtiest gay performer out there?

Again with the dirty. Are you the Church Lady? To me, there’s only funny and not funny. Currently I like gay comics Casey Ley and Nico Santos. They’re hilarious. Nico’s on 「Chelsea Lately」 a bunch, and Casey is in San Francisco. I also like Shawn Pelofsky a lot.

Tell me about the worst standup crowd you ever had.

Drunk Russian River audience that wouldn’t shut the f–k up. They paid a lot of money, too. Whatever — the check cleared.

Do people still bug you about 「Ugly Betty」? Does that bother the hell out of you?

You have to understand I was broke and unknown in L.A. for years — far more years than I’ve been famous. There’s nothing annoying about being recognized for being on a hit show. Anyone who tells you that is an asshole.

What’s been your favorite role?

Suzuki on Betty was fun, because I never had to be likable or nice. As a people-pleaser, that was very liberating.

I know you’re a big 「American Horror Story」 fan. While we wait for the new season set in New Orleans with Kathy Bates (sooo excited), what are you watching now?

I’m living for the new season of AHS! I watch 「Orange Is the New Black」 and 「So You Think You Can Dance」.

If someone came to you tomorrow with the perfect gig — doing standup at this place or being on that show — what’s that perfect gig for you right now?

Network sitcom. Third-banana role like Rosario on 「Will and Grace」. Wisecracking maid/assistant/best friend /bellhop. I’d just love a gig with hours that allow me to make my kid breakfast and pick him up from school. I co-hosted 「The View」 twice, too — a steady gig like that’d be gravy.

As a dad, I’m sure you want to be a role model for your own son. But how important is it to you that you be an activist and advocate for LGBT young people?

So important. Kids think high school or the Internet is their entire universe, and it just isn’t so. That’s why bullied gay youth feel trapped and kill themselves. I try to remind kids that there’s so much more to life than high school. Look up, look ahead. Everything and anything is better than high school. I survived and thrived — so can you. At a high school reunion, the gays are always the hottest guys in the room. Everyone else looks like they’ve given up.

Have you ever been to Houston? Anything you’re looking forward to on your visit?

Big Texas cowboys and BBQ. I love Houston. I’ve always had fun when visiting.

What’s on your gay agenda for the rest of the year? And will 2014 hold any surprises we can look forward to?

I’m filming a movie in Halifax this month — 「Beethoven’s Treasure」. And my new comedy special will hopefully be playing at a gay film fest near you!

Alec Mapa is represented by Divas and DJs; check out their full roster of talent at

What: OutReach United’s 2013 Coming Out Party
When: Saturday, October 12, 6:30–9:30 p.m.
Where: Jaguar Houston Central
Tickets: start at $25

A.J. Mistretta is editor of and public relations manager of the Greater Houston CVB.

Author: A.J. Mistretta/Date: October 01, 2013/Source:

もっと More

Laurence Jourdan 「La Case du siècle – Asiatiques de France」

Posted on September 22, 2013 commentaires

Documentaire en deux parties de Laurence Jourdan, rare et super instructif, sur l'histoire des asiatiques de France, diffusé dimanche 22 septembre 2013, à 22h, sur France 5.

« Vietnamiens, Cambodgiens, Laotiens, Chinois… De la France coloniale à nos jours, Asiatiques de France traverse un siècle d’histoire d’une communauté discrète, hétérogène et fascinante, qui compte aujourd’hui près d’un million de personnes.

Que sait-on vraiment des Asiatiques de France ? Leur histoire riche et émouvante traverse celle des deux conflits mondiaux, celle de l’Indochine française et de son indépendance, puis celle des guerres et des indépendances des Républiques populaires d’Asie. De la génération des réfugiés politiques à celle de leurs enfants, la communauté asiatique de France a augmenté de près de 40 % dans les dernières décennies. Longtemps qualifiée d’invisible, cette diaspora hétérogène aspire désormais à compter dans le débat public. C’est leurs histoires et leurs parcours que nous racontent les témoins ou leurs descendants des différentes vagues d’immigration. De l’historien d’origine vietnamienne Pierre Brocheux au styliste japonais Kenzo Takada, en passant par le sociologue chinois Live Yu-sion ou la ministre déléguée chargée des PME, de l’Innovation et de l’Economie numérique, Fleur Pellerin, ils témoignent de ce passé commun. Simples citoyens ou personnalités du monde de la culture, de l’art, des sphères associatives ou politiques, ils nous font découvrir le contexte encore méconnu de l’immigration asiatique en France du début du XXe siècle jusqu’à aujourd’hui. »

Plus d'infos (et petit entretien avec Laurence Jourdan, auteure-réalisatrice) :

Le replay n'étant plus disponible, pour voir ou revoir ce film :

pierrehuyen 「Asiatiques de France 1」 - posté le 24 septembre 2013.

pierrehuyen 「Asiatiques de France 2」 - posté le 30 septembre 2013.

Autres liens :

DDLFRENCH 「Asiatiques de France - épisode 1 - 1911-1975」 - posté le 18 octobre 2013.

DDLFRENCH 「Asiatiques de France - épisode 2 - 1975-2013」 - posté le 18 octobre 2013.

もっと More

Girls' Generation 소녀시대 「GALAXY SUPERNOVA」

Posted on September 18, 2013 commentaires

Girls' Generation 「GALAXY SUPERNOVA」 (Dance Version) - sorti le 18 septembre 2013.

On dirait le nom d'un téléphone portable, mais non, c'est le nouveau single japonais des SNSD ! Les filles laissent en Corée du sud les expérimentations de 「I Got A Boy」 pour revenir à une pop dance commerciale diablement efficace. C'est simple, on accroche dès la première écoute, et les ♪ Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah ♩ et les ♫ Eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh ♫♬ restent en tête toute la journée. Le clip, dans la lignee de 「Mr. Taxi」 et 「FLOWER POWER」, est super cheap, mais on apprécie particulièrement la chorégraphie toute de déhanchés. Bref, c'est du tout bon !

Serveuses de fast food du futur ! Waouh !
もっと More

G-Dragon 권지용 feat. Sky Ferreira 「Black」

Posted on September 13, 2013 commentaires

G-Dragon feat. Sky Ferreira 「Black」 - from『COUP D'ETAT』released on September 13, 2013.

GD’s latest brainchild,『COUP D'ETAT』– which was released digitally in two parts last week – is the result of that creative independence. Breaking out of the K-pop box,『COUP D'ETAT』is an eclectic mix of hip-hop, dubstep, rock, electro, and pop. It’s also G-Dragon’s most international release to date, with appearances from Diplo, Baauer, Missy Elliott, Boys Noize, and Sky Ferreira. And that’s not to mention G-Dragon’s core team of Korea-based all-stars, including longtime producers Teddy and Choice37.

To document a global collaboration requires a global pursuit. So, for The Making of G-Dragon’s『COUP D'ETAT』, we called, emailed, text-messaged, Kakao Talked, and met face to face with all of the key players behind the album – starting and ending with, of course, the most important person in the process: G-Dragon himself.

About the song 「Black」:

Teddy: “That’s been in my computer for two years. The original version has me rapping on the first verse and Lydia singing on the hook. I liked it, and I wanted to keep it for myself, since it was very personal. But then GD heard it one day, and went, “Oh, shit. Let me get on this.” [Laughs.].

G-Dragon: “It’s a love song; it’s a bit more personal. When you have a girlfriend, there are many things that are irritating every day, every night. I’m sure it’s different for everyone, but when you fight, it gets really annoying. You can’t do anything, so you end up just getting angry by yourself. Like punching the wall, or throwing your cell phone across the room. You know those types of feelings.”

Teddy: “As soon as he took it, he did the second verse. I thought it was going to be hard for him to write the second verse and stay on topic, since the record’s so vague and personal. But surprisingly he nailed it.

“Like 「R.O.D.」 the hook was a process. Sky Ferreira recorded a version. Lydia had the original version in English. Then the boss came in, and pointed out that this song needs to be bigger, and said we should make a Korean version of the hook. So GD and I wrote the hook one day, and I recorded Jennie myself two days later. I don’t know much about Jennie’s personal information, but YG recommended that she’d be perfect for the song. Jennie heard Lydia’s demo like 10 times, and we recorded her version of the hook in less than five days before the album dropped.”

Sky Ferreira: “I met with CL from 2NE1 when I was in Korea. She brought me to the studio where G-Dragon was making his record. They were like, ‘Sky, we have this song that we want you to sing on.’ And I did it. When they played it back, it sounded cool, but so different from anything I would do on my own. But it reminded me of stuff that I really like, that late ’80s and early ’90s R&B.”

G-Dragon: “Overall, when you love someone, it’s a bright feeling for the most part. But 「Black」 is dark, and the more you get sucked into it, it gets darker. So I wrote about those feelings and emotions. And personally, I really liked the lyrics for the chorus.”

G-Dragon’s Instagram updates: “Never embarrassing* @skyferreira she loves #복분자” (Korean fruit wine)

もっと More

Thiago Pethit 「MOON」

Posted on September 11, 2013 commentaires

Thiago Pethit 「MOON」 - released on September 11, 2013.

Thiago Pethit 「MOON」 - released on September 11, 2013.

Un de nos Brapaneses favoris, Vinicius Uehara, fait des câlins à Lucas Veríssimo sur un fond de balade portugaise, chaleur ♡

もっと More

Jhameel 「Feisty」

Posted on September 10, 2013 commentaires

Jhameel 「Feisty」 - released on September 10, 2013.

Directed by: Kasper Smits
Produced by: Ryan Rubin
Performed by: Jhameel
Edited by: Jhameel, Kasper Smits, Ryan Rubin

もっと More